Муртады в Чечне насаждают христианство, распространяя библию

Муртады в Чечне насаждают христианство, распространяя библию

***

На фоне ужесточения войны с Исламом, похищений и убийств мусульман, старающихся придерживаться основ своей религии без сектантской ереси, кадыровские муртады насаждают в Чечне христианство, распространяя библию.

При этом активно изымается исламская литература, запрещается перевод Корана, хадисы Пророка Мухаммада (алейхи салату васалам). По магазинам проходят рейды по выявлению «экстремистской литературы», среди которой в том числе и биография Пророка (алейхи салату васалам).

Напомним, что муртады официально презентовали перевод библии на чеченский язык осенью 2012 года. Публичная презентация и массированная рекламная компания библии проходила в течение двух дней, 22 и 23 октября, в оккупированном Джохаре. С тех пор библия активно распространяется муртадами и кафирами в Чечне.

«Чеченская» библия названа «Делан йозанаш» (можно условно перевести, как «Письмена Бога»).

Библию на чеченском языке активно продвигает т.н. «общественная палата Чеченской республики». Во время презентации было сообщено, что на чеченский язык библия переводилась целых 15 лет и над ней очень «серьезно поработали».

Русский поп Зосима похвалил чеченских муртадов за качественный перевод библии и активный труд по христианизации чеченцев:

— «Невозможно переоценить труд коллектива чеченского проекта ИПБ, подарившего своему народу высококачественный научный перевод полной Библии на родной язык. Отныне чеченский народ, деятели национальной культуры и литературы получат возможность пользоваться этим даром», – отметил владыка Зосима. – «С выходом в свет этой книги чеченский язык вошел в небольшую группу избранных языков, на которых есть полная библия», — объявил русский поп, при этом осторожно намекнув, что библия на чеченском языке якобы «не преследует миссионерский целей».

«Издание рассчитано на тех, кто желает познакомиться на родном языке с Библией, чтобы лучше понять иную веру, иную культуру», — пытался оправдаться Зосима, объявив, что Бог, мол, «для всех один».

Ниже приводится лекция на чеченском языке, рассказывающая о переводе на чеченский язык этой христианской книги, о шариатской оценке библии и большом грехе на тех из мусульман, кто читает библию.

***

Отдел мониторинга

Кавказ-Центр