По требование Европейского суда по правам человека парламент Франции 25 июля проголосовал за отмену закона 1881 года, вводившего ответственность за грубость в отношении президента этой страны.
Закон был принят после решения Европейского суда по правам человека, определившего, что Франция нарушила права демонстранта, оштрафованного за плакат, гласивший «Casse-toi pov’con», адресованный президенту Саркози. ЕСПЧ постановил, что тем самым Франция нарушила право демонстранта на выражение своего мнения о главе государства.
Демократические СМИ во всем мире, за исключением стран французского языка, где ничего не надо переводить, так как итак все знают, сознательно неправильно переводят это популярное во Франции, как и в России, выражение как (в случае русского языка) "Проваливай, несчастный дурак".
Casse-toi - действительно означает "убирайся", "проваливай", "вали" или просто «пшел (пошел, иди)"
pov’ означает сокращение от pauvre - бедный, жалкий, маленький.
А вот con - это законное русское слово "на три буквы":
Con = verge
Conne = vagin.
Таким образом единственным правильным переводом «Casse-toi pov’con» с французского на русский является "иди (пшел) на х..".
Решение ЕСПЧ носит универсальный характер и по принципу судебного прецедента распространяется также на Россию. Все решения ЕСПЧ имеют силу международного законодательства, приоритетного по сравнению с российским.
Теперь, согласно постановлению международного суда, Путину можно высказать в лицо, печатать в газетах, писать на лозунгах и публично произносить на демонстрациях "ПШЕЛ НА Х.., ПУТИН!", без всяких многоточий.
Отдел мониторинга
Кавказ-Центр