В воскресенье несколько второстепенных СМИ России (крупным - "Итар-ТАСС", "РИА-Новостям" - нельзя, иначе скандал) опубликовали следующий текст, первоисточником которого является NEWSru.com:
"Белый дом вынужден (! - КЦ) был объясняться по поводу слов Барака Обамы, который сравнил Владимира Путина с "уставшим школьником", говоря о разладе в российско-американских отношениях и о том, почему отменил двустороннюю встречу в Москве.
Официальный представитель Белого дома Джей Карни (фотo - КЦ) пояснил, что выражение относится к фотографиям с саммитов, а не к сути дискуссий президентов.
В ходе пресс-конференции в пятницу Обама, отвечая на вопрос журналистов о своих личных отношениях с Путиным, заявил, что вопреки некоторым утверждениям они "не являются плохими". По его словам, разговоры между ними всегда "носят откровенный и прямой характер". "Часто они бывают конструктивными, - сказал Обама. - Я знаю, что журналисты любят обращать внимание на то, как ведут себя политики, и иногда кажется, что у Путина такой вид, будто он сидит в кресле развалившись, словно уставший школьник на задней парте. Однако правда заключается в том, что наши дискуссии очень часто приносят результаты". (Цитата по ИТАР-ТАСС. В оригинале Обама употребил слова "bored kid", что также можно перевести как "скучающий").
Репортеры также поинтересовались у Карни: не звонил ли американский лидер Путину, чтобы разъяснить сравнение с "уставшим школьником". Тот сказал, что Обама "не говорил с Путиным после пресс-конференции". Конец цитаты от ФСБ.
Отметим, что
1. ни одно американское или вообще западное СМИ не сообщило об этом извинении и вообще о каком-то брифинге Карни в субботу.
2. полная цитата, приводимая АР, гласит: "Он имеет вид некомпетентного лентяя-неумеху, скучающего ребёнок-школьника на задней парте в классе (He’s got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom).
3. Обаме, лично встречавшемуся с Путиным, нет необходимо рассматривать его фото.
4. главное слово тут не "скучающий ребенок-школьник" ("bored kid"), а "slouch", которое ФСБ-КГБ в своем сообщении, естественно, вообще "забыло" упомянуть в стряпне. Если бы Обама действительно извинялся, то извинялся бы именно за слово "slouch". Уже одно только обращение внимания на второстепенное, а не на главное, свидетельствует, что сообщение от NEWSru.com - "активное мероприятие КГБ", то есть дезинформационная стряпня.
Слово "slouch" считается жаргонным (из слэнга). В нормальном языке, согласно англо-русским словарям, оно означает "лентяя-неумеху", а в слэнгом значении, согласно англо-английским толковым словарям, оно означает "некомпетентного человека".
Отдел мониторинга
Кавказ-Центр