КРИЗИС. Русский язык отмирает

3 декабря 2009 в 20:59

Изобретенный в 18 веке масонами т.н. "русский язык" претерпевает существенные изменения, как любой искусственный язык. Все чаще русские из разных стран, говоря о реалиях своих стран, не понимают друга. Это засвидетельствовал ректор московского госинститута русского языка им. Пушкина проф. Прохоров, который прочитал в Вильнюсском университете лекцию на тему "Русский язык и культура в современном геокультурном пространстве".

«Распался СССР, в котором была единая для всех, нивелированная, усредненная культура единого государства. А сейчас я беру русскую газету, выходящую в такой бывшей республике, и, хотя она написана на хорошем русском языке, я уже не понимаю, о чем я читаю.

Мне непонятна конструкция, которая написана на русском языке, но которая описывает явление действительности другой культуры. Например, в Армении в объявлении о продаже квартир сокращение ж/д означает не «железная дорога», а «железная дверь». А местные журналисты, переводя с армянского речь местного министра, используют слова, присутствующие в русской действительности - «западло» или «закон зоны», - рассказал Ю.Прохоров.

По его словам, в странах бывшего СССР с каждым годом в русском языке будет накапливаться все больше элементов, связанных с той действительностью, которую этот русский язык обслуживает.

«Прошло еще немного времени, и к нам в институт приезжают учиться студенты из стран СНГ, для которых русский язык является родным. Однако уровень грамотности письменной речи у них составляет всего 70%, они не знают языковой терминологии, они свободно говорят только в определенных коммуникативных пространствах. Однако на многие темы они говорить не могут, и многого в таких разговорах не понимают», - констатирует ученый

.

Эти расхождения будут только расти, а соответственно, будут расти и «разные слова одного языка». «Русский язык отрывается от русскости. Это становится фактом. Язык становится кодом для обмена информацией, без своей культурной составляющей, - отметил Ю.Прохоров.

Ю.Прохоров также подчеркнул, что в русском языке с каждым днем растет количество заимствований, по его словам, мы никогда не заимствуем слова, мы заимствуем некие явления, понятия и их наименования.

«У каждого поколения должен быть свой язык, который живет «вместе с жизнью». Он должен в любой ее момент обеспечивать мое существование именно сегодня и здесь. И он не может ни отставать от жизни, ни обгонять ее. В любом случае хочу подчеркнуть, что литературный язык в некотором смысле является иностранным для жителей страны, было бы смешно, если бы все говорили на литературном языке», - говорит Е.Прохоров.

По его словам, сегодня было сложно переложить на литературный язык уголовный жаргон Путина. «Например, взять хотя бы выражение «мы будем мочить в сортире». Его просто невозможно перевести на литературный язык. Ведь не скажешь «будем убивать в туалетах», - отметил ученый.

Интересно также, что слово «дума» существовало в 16 веке, когда существовала боярская дума. Тогда ее членов в народе называли «думцы», зато сейчас «думаки», - указал Прохоров.

Отдел мониторинга

КЦ