Предлагаем вашему вниманию стих выдающегося украинского поэта Степана Лобуряки, который очень точно подметил, что жизненная необходимость украинского народа заключается в совместной борьбе против русского империализма. Степан Лобуряка указал также на исторические злодеяния русского империализма направленные на разобщение угнетенных народов и показал, что вражеская пропаганда не достигла в конечном счете своей зловещей цели.
Поэт также отдал должное героизму братского чеченского народа и указал на необходимость развития совместной борьбы против общего врага, - России, которая продолжает осуществлять свои кровавые злодеяния.
Чеченці - наші брати!
Моя Укарїна стогне донині під гнітом
Запроданців та кривавих російських катів,
А ваша Чечня палає праведним гнівом!
Хижі путінські собаки шматують,
Вбивають, ґвалтують, нищать, катують:
Довіку злочинів їхніх нащадки не порахують!
Нікчемні здрайці, зрадники та запроданці
Повзають в Чечні перед катами,
А наші «владарі» плазують перед ними ж до нестями!
Та як в Чечні не згас Джихаду дух,
То в нас так само гнів святий не вщух!
Сторіччями нас одні кати катували,
Нищили калічили та викривляли.
Сторіччями вони і нас і вас грабували.
Але вони, підлі істоти, також сторіччями нас розділяли.
Колись відригав блювотиння московський цар-упир:
«Імам Шаміль вам не друг і не брат,
Він кровожерний бунтар та фанат!»
Та серце вкраїнське чуло брехню
І народ український відповів царю
Шевченковим «Кавказом», де сказано:
І вам слава, сині гори,
Кригою окуті!
І вам, лицарі великі,
Богом не забуті.
Борітеся - поборете!
Вам бог помагає!
За вас правда, за вас слава
І воля святая!
Сьогодні Путін клятий сатаніст
Горлянку продирає, репетує:
«Чеченці терористи, вахабісти, людожери,
Басаєв, Умаров, Масхадов - нелюди нікчемні!»
Але справжні українці знають:
Бреше сатанинський вилупок кремлівський.
Росія і сьогодні хоче вас і нас
Грабувати, катувати, нищити, вбивати.
Тож маємо ми спільно проти неї стати.
Меча у груди увігнати та імперію зліквідувати!
Славетна Чечня розкидає навкруги сім'я свободи,
Єднає в спільнім пориві вдячні братні народи.
Маємо й ми поряд з чеченцями стати
Та ворога спільного геть доконати!
Хто вичавив сутність раба зі свого єства,
Той розуміє та знає підступність російського ката.
Але також знаємо твердо ми:
Чеченські моджахеди то є наші любі брати!
Серпень 2006
Чеченцы - наши братья!
Моя Украина доныне изнывает под гнетом
Предателей и кровавых русских палачей,
А ваша Чечня пылает праведным гневом!
Хищные путинские псы раздирают,
Убивают, насилуют, уничтожают, мучают:
До скончания времен потомки их злодейств не посчитают!
Ничтожные подонки, продажные предатели
Ползают в Чечне перед палачами,
А наши «правители» пресмыкаются перед ними же до неистовства!
Но как не угас в Чечне Джихада дух,
Так и у нас гнев праведный не потух!
Столетиями нас одни палачи истязали,
Уничтожали, калечили и искривляли.
Столетиями они грабили и вас и нас.
Но они, подлые существа, нас еще столетиями и разделяли.
Когда-то изрыгал свою блевотину московский царь-упырь:
«Имам Шамиль вам не друг и не брат,
Он кровожадный бунтарь и фанатик!»
Но украинское сердце учуяло ложь
И народ украинский ответил царю
«Кавказом» Шевченка, где сказано:
Слава синим горным кручам,
Подо льдами скрытым.
Слава витязям великим,
Богом не забытым.
Вы боритесь - поборете,
Бог вам помогает!
С вами правда, с вами слава
И воля святая!
Сегодня Путин, проклятый сатанист,
Горло дерет и вопит:
«Чеченцы террористы, ваххабисты, кровожадные звери,
Басаев, Умаров, Масхадов - нелюди ничтожные!»
Но настоящие украинцы знают:
Лжет выродок кремлевский.
Россия и сегодня хочет нас и вас
Грабить, мучить, уничтожать, убивать.
Поэтому должны мы вместе против нее встать.
Меч ей в грудь вогнать и ликвидировать империю!
Славная Чечня разбрасывает вокруг семя свободы,
Объединяет в общем порыве благодарные братские народы.
Должны и мы рядом с чеченцами стать
И врага общего вместе добить!
Кто выдушил из своего естества сущность раба,
Тот знает подлость русского палача.
Но знаем твердо мы:
Чеченские моджахеды - это наши дорогие братья!
Август 2006
Текст приводится по публикации в газете «Прапор України»
Подстрочный перевод с украинского: Али Бекхан
КЦ