1. Образец средневековой крымскотатарской духовной поэзии жанра иляhий. Автор неизвестен.
Никому не останется мир сей,
Помни о смерти своей, о друг мой!
И бренно сие бытие,
Так не забудь же о смерти своей, о друг мой!
Отец твой, мать и предки где?
И будут завтра братья твои где?
Надменного тебя породившие души.
Вспомни ж о смерти своей, о друг мой!
Зачем ты все копишь добро?
Для наследников ведь станет оно причиной раздора,
И встанет вопрос пред тобою вскоре.
Подумай же о кончине своей, о друг мой!
Все тщишься ты и жаждешь блага,
Так ведь халяль есть истинное благо,
Запретное ж - источник всех твоих мучений
О друг мой, не забывай о смерти своей!
Перевод с крымскотатарского: Али Бекхан
2. На мотив Тютчева
Умом Россию не понять
Её злодейств аршином общим не измерить.
Россию нужно убивать,
И покарать злодеев!!!
Джонни Бацбийский
3. Воин Джихада
Мой взгляд поймала юная красавица,
Искавшая меня в глухой аллее сада:
-Скажи!... Ужели не влечет тебя
Очей влюбленных лестная услада?
И я ответил ей, что прелестью очей
Меня не подкупить, что есть сему преграда:
Люблю лишь сердце я, изведавшее смерть.
И смерть хочу принять я воином Джихада !
Абдул-Малик аль-Касем
4. Имам Шафии сказал перед смертью:
Когда ожесточилось сердце и сузилась тропа,
Одна надежда на Твое прощение.
Велики грехи мои Господи,
Но стоит их сравнить с Твоим Прощением,-
Оно их превосходит.
5. Абуль Атахия
Наше время - мгновенье. Шатается дом.
Вся Вселенная перевернулась вверх дном.
Небосвод рассыпается. Рушится твердь.
Распадается жизнь. Воцаряется смерть.
Ты высоко вознесся, враждуя с судьбой,
Но судьба твоя тенью стоит за тобой.
Ты душой к невозможному рвешься спеша,
Но лишь смертные муки познает душа.
6. Абуль Атахия
Верный твой брат - тот , кто остался с тобой.
И кто согласен страдать, чтобы принести тебе пользу,
И тот, кто, если поразят тебя превратности рока,
Разорвет себя в клочья, чтобы собрать тебя.
Подготовил Али Бекхан