54 года назад, 12 сентября 1952 года, в с. Выдрика Верхнеобинского района Восточно-Казахстанской области Казахской ССР, в депортированной семье чеченца Абдул-Муслима Яндарбиева родом из Старых Атагов (Йоккха АтагIа) родился сын Зелимхан (Яндарбин Iабдул-Муслиман Зелимха), который вошёл в историю чеченского народа как выдающийся писатель и второй Президент Чеченской Республики Ичкерия (21.04.1996 - 27.01.1997), ставший Шахидом, инша Аллах, в результате подлого теракта российских спецслужб, совершённого 13 февраля 2004 года в катарской столице Дохе.
20 лет назад, в сентябре 1986 года, в городе Грозном (ныне Джохар) вышел первый номер детского журнала «СтелаIад» («Радуга») на чеченском языке, редактором которого был Зелимхан Яндарбиев.
Вся жизнь Зелимхана Яндарбиева (12.09.1952 - 13.02.2004) является достойным для подражания примером служения своему народу, а его имя стало одним из символов священной борьбы народов Кавказа против неоколониализма и русизма.
Указами четвёртого Президента ЧРИ, Амира ГКО - Маджлисуль Шура ЧРИ Абдул-Халима Садулаева (Шахид, инша Аллах!) №№028-029 от 15.09.2005, «за мужество и героизм, проявленные в защите Отечества от российской агрессии», экс-президент ЧРИ Зелимхан Яндарбиев посмертно награждён высшим орденом Чеченского Государства «Къоман Сий» («Честь нации») и навечно зачислен в Список сынов и дочерей Ичкерии, а Октябрьский район города Джохара переименован в Яндарбиевский район (Яндарбиевн кIошт).
Процесс увековечения памяти великого сына чеченского народа Зелимхана Яндарбиева находится только в начальной стадии, и он, без сомнения, приобретёт широкий размах после освобождения вайнахских земель из-под русского ига.
Вниманию читателей предлагаются (в хронологическом порядке) стихи, посвящённые Зелимхану Яндарбиеву, написанные как при жизни, так и после смерти писателя-президента, авторами которых являются известные поэты из Ичкерии, Белоруссии и Израиля.
Абу-Хусайн Шамилёв, литературный критик
*********
Монолог Зелимхи Яндарби
В Чечении - Джихад. Из года в год
Мой каждый день становится Шахидом...
Русня как Голиаф, а мой народ
Мне видится воинственным Давидом.
А Голиафа победил Давид,
Что чётко подтверждается Кораном...
Русне мою Чечню не задавить
И не сковать своим коварным планом!
Могучий клич «Победа или Рай!»
Вселён Аллахом в души моджахедов.
Ислам освободит мой горный край -
Святую колыбель отцов и дедов...
В исповедальне всей моей судьбы
Ликуют откровения борьбы...
Билал Алканов, член СП ЧРИ (Сборник «Звёзды в Джихаде и тени в огне», 2002 г.)
*********
З.Я.
- Смотрю, устал ты, мой браток.
Знать, тяжела твоей судьбины ноша.
Я помогу тебе чуток.
А там, глядишь, другой тебе поможет.
- Я жизнь и смерть свою несу.
И честь Чечни. И боль её. И беды.
Я на плечах войну несу.
Сам донесу её я до Победы!..
Алвади Шайхиев, член СП СССР (Сборник «Баллада о Джихаде», 2003 г.)
*********
Жизнь
(Зелимхану Яндарбиеву)
Наилучшее благо - жизнь.
Но только человек
Имеет ценности - больше, чем жизнь,
Когда думает о бессмертии.
Наиценнейшее благо - жизнь.
Но только человек
Способен умереть за Родину,
Даже не зная о вечности.
Наивысшее благо - жизнь.
Но только человек
Готов пожертвовать ею
Ради любви.
Зянон Пазьняк, председатель БНФ «Возрождение» (Варшава, 29.10.2003)
*********
Пану Зелимхану Яндарби
Живи вовек, великая Чечения!
Пусть исчезают души слабаков!
Не сломленный народ достоин имя гения
И благодарности забывчивых веков.
Не станут души сильных отщепенцами,
Не променяют край родной на рай.
Их Бог послал на этот свет чеченцами -
Любить и защищать свой край от стай.
Как перед Солнцем стану на колени я
Перед Душой святой в её борьбе.
Ты слышишь, небом чтимая Чечения,
Как белорусская Погоня мчит к тебе?
Рыгор Бородулин, народный поэт Белоруссии (Сборник «Галерея памяти», 2004 г.)
*********
Весна Победы
(Глубокоуважаемому Зелимхану Яндарбиеву)
Прекрасное время придёт:
Над Чеченией - флаги Свободы.
Вот они!
Потоком плывут из высоких гор.
Вот они!
Зелёные долины белых-красно-белых роз.
Этот путь на знамёнах,
Как пламя в сердцах,
Негасимо для нас горит.
Зянон Пазьняк, председатель БНФ «Возрождение» (Сборник «Галерея памяти», 2004 г.)
*********
На смерть Зелимхана Яндарбиева
Аист улетел
На далёкий Кавказ.
Не дождаться ему
Возвращения.
И всё же:
Не будем плакать над могилой.
Не должен видеть наших слёз
Скованный рабством москаль.
Не будем плакать над могилой.
Солдат не вечный на войне.
Оценят победу только
И светлый день,
И вольный край.
Отчаяние пусть уйдёт.
И всё же:
Трудно воспринять -
Война поэта заберёт.
Не будем плакать над могилой.
Как Бог великий - дух живёт.
И будет звёздный час над нами -
Свобода Родины придёт.
Зянон Пазьняк, председатель БНФ «Возрождение» (КЦ, 17.02.2004)
*********
Зелимхану Яндарбиеву, в скорби и с глубоким почтением
Открытость души и достоинство мысли, как в даль устремлённый порыв.
Стихи не в лирическо-жалобном смысле, а болью наполненный взрыв.
Той болью, которая долгие годы держала в незримых тисках.
Той болью, что жаждала только свободы, помеченной кровью в веках.
Горел в его пламенном преданном сердце огонь, что поддерживал слог,
И юмор, пропитанный горечью перца, что выжить чеченцам помог.
Народ может честно гордиться, открыто: стихами, что воин-поэт
Писал незаносчиво, честно, сердито, оставив в истории след.
Как волк, защищаясь, народ обессилел в нечестном, неравном бою,
Но правду сумел донести о России в кавказскую нашу семью.
Оставил для нас Зелимхан Яндарбиев - могучий чеченский герой -
Стихи о народе, что страшен России, зовущие пламенно в бой.
Я знаю друзья, вы скорбите безмерно, но мне помогите сказать,
Что воин-поэт в своих мыслях, наверно, хранил, но не смог описать
Любовь, что отдал он родному народу, в его беспрерывной борьбе.
Что жить так спешил, презирая невзгоды в нелёгкой чеченской судьбе.
Белеют вершины безмолвно и гордо. Низвергнут с горы водопад.
Река растянулась лениво в ущелье. Земля, как ухоженный сад.
Чеченка, даргинка, ингушка, грузинка спустились с кувшином к ручью.
Кто знает, прошли эти годы напрасно, а, может быть, просто я сплю.
Проснусь и любимые горы увижу, в ущелье по тропке спущусь.
Кавказ вдохновенно настроил мне душу, судьбою чеченской горжусь.
Не может чеченской судьбою гордиться предатель в народной крови:
Кадырово племя не сможет плодиться от русской бесполой любви.
Рава Прежний (Виктор Рабаев), Израиль (ЧП, 17.02.2004)
*********
Молитва Зелимхана
Назло рабу, предателю, холую
Я искренне молю тебя, Аллах,
Благослови стезю мою земную,
Отвагою отринувшую страх...
Введи меня Шахидом в кущи Рая,
Чтоб я взирал на ангелов в тени.
Я шёл к Тебе, врагов Твоих карая,
Прилипших к телу матери-Чечни...
Ведь, на земле борьбой своей священной
Язычество душою колотя,
Перелистал я книгу жизни бренной,
Страницы о Джихаде золотя...
Молился я с лучистым озареньем,
Над кафиром возвысив свой удел...
Ты силу дал моим земным бореньям
И освятил всё то, чем я владел...
В Тебя я верил с искреннею силой,
Да так, что сердце превратилось в храм...
Раз одарил меня святой могилой,
Прибей меня к эдемским берегам...
Я взял с собой божественные бденья,
Чтоб дух Джихада в сердце не зачах...
Прими меня в небесные владенья,
Открой ворота Рая мне, Аллах!
Билал Алканов, член СП ЧРИ (КЦ, 13.02.2006)