Они лишь хотят свободы от России

Они лишь хотят свободы от России

На электронной версии Аналитического интернет-журнала Центра оценки политических рисков под авторством некоего Алексея Попова была опубликована статья «Их ждут сады. А нас?», в которой указанный автор в «заметках об искусстве террора» рассуждает о песнях чеченского барда Тимура Муцураева.

 

Поскольку на сайте не предусмотрена возможность оставить свои комментарии непосредственно под текстом, я бы хотел их высказать напрямую.

 

Из этого сайта мне стало понятно, что он является проектом Центра оценки политических рисков. Формат сайта – интернет-журнал, то есть, проект ориентирован не на новости, а на аналитику. Свою задачу издание определило так - «создать и поддерживать аналитически-экспертную среду, для чего не просто публиковать те или иные материалы, но и организовывать дискуссии по наиболее важным направлениям».

 

Но каким способом собираются организовывать дискуссию на страницах этого издания? Услуги форума на сайте нет. Просто тупо вешается очередной аналитический материал (об объективности, достоверности, всесторонности и вообще научности, которых я еще скажу свои мысли) в одностороннем порядке и все.

 

Я считаю, что данная статья является верхом вопиющей некомпетентности как самого автора, так и соответственно издания, которое позволило разместить эту статью на своем сайте.

 

О языке песен.

 

Не пойму, зачем писать и рассуждать о предмете, о котором сам имеешь очень слабое представление. А предметом здесь является язык, на котором написаны песни чеченского барда Тимура Муцураева. Автор статьи прямо заявляет: «На каком языке они поются, не знаю», а причиной этого незнания, как видно из текста статьи является временное бездействие сайта Кавказ.орг сразу после захвата Норд-Оста. О том, что у сайта много зеркал, автор, по-видимому, не знал. Или не хотел знать.

 

За такое невежество в поисках правдивой и достоверной информации для аналитической статьи можно соответственно сделать вывод и о весьма коротких мыслях самого аналитика Алексея Попова. Человек, который садится писать аналитическую статью, не удосуживается докопаться до истины. Да грош цена такому аналитику.

 

Но дальше, больше. Аналитик Алексей Попов, отчаянно фантазируя, представляет публике некоего переводчика песен Тимура Муцураева. Вот цитата из статьи:

 

«А текст – этот, скорей всего перевод, сделанный единоверцем, восторженным почитателем и очевидно одноплеменником автора выдают многие детали. Во-первых, переводчик предлагает свое правописание ключевых понятий: Аллах, джихад, Коран, аят, заботясь о максимальном соответствии их произношения. Во-вторых, он не только не в ладах с русской грамматикой, но и вообще плохо знает русский».

 

Если бы сей аналитик все же потрудился покопаться в первоисточниках или элементарно поинтересоваться у знающих людей, то узнал бы, что Муцураев не пользовался услугами переводчика, так как песни написаны на русском языке изначально. Что касается грамматики, то достаточно послушать русских певцов, что бы убедиться, что грамматика и стилистика далеко не главный критерий, которому придерживаются авторы и исполнители большинства этих песен.

 

Вообще, удивляет «глубина анализа» песен Муцураева аналитиком Поповым. Автор статьи предлагает взглянуть на тексты песен чеченского барда с политологической точки зрения. Он, видите ли, не нашел в текстах этих песен слов «Россия» и «Москва», и отсюда делает глобальный политологический вывод - Целью Чеченского Сопротивление является не борьба с Россией, как они заявляют, а борьба со всем миром. Потому, что, видите ли, в текстах песен Алексей Попов  дважды слышал словосочетание «Мир, содрогнись». А вот про Россию и Москву он ничего не услышал.

 

Подскажу аналитику Попову послушать, к примеру, песню «Чеченский Карфаген». Там и «России» и «Москвы» хватает. В других песнях так же присутствует российская география.

 

Кроме того, возникает вполне закономерный вопрос, а почему бы Попову не проанализировать вместе с песнями Муцураева тексты песен российских войск. Мне, например, удалось найти некоторые тексты песен российских солдат воюющих в Чечне. Я не претендую на всесторонность и объективность моих выводов, но ни в одном тексте, которые я нашел в Интернете, мне не удалось найти ни одного слова «Мир». Тогда для чего там находятся эти войска? В одной песне мне удалось найти такие строки

 

«Слава геpоям, белым патpиотам,

Рyсским солдатам, идyщим на смеpть.

В бpатских могилах лежат наши воины

Ради свободы отчизны своей»

 

Послушав эти строки, хочется задать вопрос – «А ради какой свободы, собственно, там гибнут эти воины, а? Ради свободы России? Разве Чеченцы претендуют на то, чтобы лишить Россию свободы? Или они лишь хотят свободы от России?»

 

Роман Кибен

 

Отел писем

«Кавказ-Центр»