России расскажут либо то, что трудно принять, либо то, во что трудно поверить

27 августа 2004 в 01:16
России расскажут либо то, что трудно принять, либо то, во что трудно поверить

Сьюзен Б. Глассер (Susan B. Glasser) и Питер Финн (Peter Finn), 26 августа 2004

МОСКВА - Через день после одновременного крушения двух пассажирских самолетов в России складывается ситуация, когда правы либо те, кто не верит в то, что власти расскажут правду о катастрофе, либо те, кто говорит, что пассажирские авиалинии вообще никуда не годятся, если уж самолеты на них настолько старые и обслуживание настолько плохое, что два самолета могут упасть в одно и то же время.

 

В правильность обеих основных версий происшедшего практически невозможно поверить.

 

По одной из них, два самолета, в которых летело в общей сложности девяносто человек, разбились практически одновременно из-за отказов техники или ошибки в пилотировании. Хотя сначала, когда следователи изучали обломки самолетов, они проверяли эти версии, с точки зрения математики обе эти вероятности ничтожно малы.

 

Многие политики, специалисты по авиации, пассажиры и просто те, кто узнал о трагедии, сразу же решили, что это не просто невероятное совпадение. Гораздо более популярная в народе версия - что чеченские сепаратисты устроили что-то вроде 'русского 11 сентября', с военной точностью захватив два самолета и разбив их. Это произошло за несколько дней до выборов в мятежной республике, которые явно пройдут по указке центрального правительства.

 

Вечером в среду на одной из версий не было найдено практических подтверждений, а президент Владимир Путин, который часто не задумываясь возлагал ответственность за чрезвычайные происшествия на террористов, выразил всем свои соболезнования, но не предложил никаких объяснений.

 

- Первое, то приходит в голову - что это российское 11 сентября, - говорит Алексей Венедиктов, главный редактор независимой радиостанции 'Эхо Москвы', - а также то, что власть не может признать, что и в нашей стране произошел террористический акт, сравнимый с 11 сентября.

 

Венедиктов и другие считают, что поводом к организации крушений российских самолетов стали назначенные на ближайшее воскресенье выборы президента Чечни.

 

- [Для властей] признать, что это нечто большее, чем невероятный несчастный случай - это признать, что они потерпели поражение в войне против терроризма, - считает он.

 

Независимый депутат парламента Владимир Рыжков также сказал, что официальные сообщения властей переварить трудно.

 

- Очень плохо верится в то, что два самолета могут упасть в одно и то же время. Очень плохо верится в то, что это не террористический акт. Почему бы властям так и не сказать? Потому что каждый год правления Путина происходит все больше терактов и каждый год погибает все больше людей. Это означает, что жить в России под его руководством отнюдь не безопасно, но ни президент, ни власти не хотят признать это, - заявил Рыжков.

 

Результаты последних опросов общественного мнения показывают, что, каким бы ни был окончательный итог расследования, властям трудно будет убедить народ в своей версии происшедшего. По данным опроса, проведенного в августе 'Аналитическим центром', которым руководит Юрий Левада, Путину доверяют 68 процентов жителей России, но его правительство совершенно не пользуется популярностью среди населения: 60 процентов опрошенных относятся к его действиям отрицательно.

 

- У нас складывается странная ситуация - люди верят в то, что президент хороший, но считают, что правительство плохое, хотя именно президент назначает правительство. Трудно верится, но в России такое бывает, - говорит Рыжков.

 

В последние годы России выпало пройти через слишком большое число невероятных трагедий, официальным объяснениям которых никто не верил.

 

В 1999 году Федеральная служба безопасности, унаследовавшая свои функции от КГБ и в свое время работавшая под началом Путина, возложила ответственность за серию взрывов многоквартирных домов на чеченских мятежников. Эта серия взрывов стала предлогом для возобновления продолжающейся по сей день войны в Чечне. Однако до сих пор ФСБ так и не представила никаких доказательств, и поэтому не утихают голоса тех, кто представляет эти взрывы как часть заговора спецслужб с целью возобновить войну.

 

После того, как в 2000 году затонула подводная лодка 'Курск' и весь ее экипаж погиб, власти сначала распространили информацию о том, что в нее якобы врезалась иностранная подводная лодка. Эта версия не нашла подтверждения; впрочем, ей с самого начала никто не верил. Впоследствии комиссия пришла к выводу, что катастрофа произошла из-за взрыва, вызванного утечкой торпедного топлива.

 

Кроме того, власти так и не объяснили народу, каким образом в 2002 году террористам удалось захватить театр в Москве, а также какой усыпляющий газ применялся при штурме здания. В результате отравления газом погибли более 120 заложников.

 

- Действительно, здесь может быть много вполне вероятных сценариев, так как ситуация в России очень сложная, - считает Фиона Хилл (Fiona Hill), эксперт по Северному Кавказу в вашингтонском институте Brookings Institution.

 

Когда она только услышала о катастрофе, то, как и многие другие сразу подумала о террористическом акте. Однако в среду пришла информация, заставившая принимать всерьез такие версии, как коммерческий спор или борьба между преступными группировками.

 

- Мы сегодня поняли одну вещь - очень легко сделать все так, чтобы это выглядело как теракт, - сказала она.

 

Российские авиационные специалисты до сих пор не сбрасывают со счетов вероятность невообразимых ошибок пилотов или сбоев техники, вызвавших обе катастрофы. Авиаинженер Олег Пантелеев считает, что 'исключать этого нельзя', хотя в это и совершенно невозможно поверить.

 

При этом Пантелеев, главный редактор одного из специализированных российских интернет-сайтов по авиации, заявил, что ему тоже кажется, что наиболее вероятный сценарий террористического акта намеренно замалчивается.

 

- Власти не заинтересованы в том ,чтобы это выглядело террористическим актом, - говорит он и предполагает, что это происходит в интересах бизнеса авиакомпаний, - пассажирские перевозки сильно пострадают, если они признают это. Если же они это представят как несчастный случай, вероятность повторения которого равна нулю, это успокоит пассажиров.

 

В аэропорту 'Домодедово', откуда ежедневно отправляется множество внутренних и международных рейсов и откуда вылетели и те два злосчастных самолета, большинство пассажиров суетились, как обычно, и в ответ на вопрос, не считают ли они, что пассажирские авиаперевозки в России либо чрезвычайно уязвимы для террористов, либо опасны сами по себе, только пожимали плечами.

 

- Билеты назад никто не требует, все нормально, - говорит Вероника Овчинникова, представитель авиакомпании 'Сибирь' по вопросам продаж билетов.

 

Один 33-летний мужчина, согласившийся назвать только свое имя - Игорь, - отправлявшийся самолетом 'Сибири' в Германию, сказал, что он фаталист и что это сильнее, чем страх перед террористами или авариями.

 

- Что бы ни случилось, все равно случится, - пожал плечами он, забирая заказанный билет, - Да, я лечу.

 

Оптовый торговец игрушками Юлия Клиянова была в среду одним из немногих пассажиров, кто испугался и решил не лететь самолетом.

 

У Клияновой был заказан билет домой, на юг России, в город Краснодар - это должен был быть ее первый полет самолетом за 14 лет. Она не любит летать и самолету предпочитает поезд.

 

- Наверное, я верну билет и поеду на поезде, - сказала она, - Конечно, опоздаю, но сейчас позвоню начальнику и скажу, что очень боюсь.

 

"The Washington Post", США
ИноСМИ


© Kavkazcenter.com 2020