ЧАСТЬ ВТОРАЯ: СЛОВАМИ УЧИТЕЛЯ
ТОЛЬКО
ОДНО ПОЛНОЕ ПРОРОЧЕСТВО!5
И
вот сказал Иисус, сын Марии: “О сыны Израилевы!
Я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность
того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий
о посланнике, который придёт после меня, имя
которому Ахмад”.
Священный
Коран 61:6
ОБЩАЯ
ЧЕРТА
Даже
беглый взгляд, мимолетное прочтение предыдущего
стиха убедит мусульманина в том, что Иисус Христос
действительно пророчествовал о пришествии посланника
Аллаха Мухаммада. Мусульманин поставлен в тупик
упрямством, тщеславием и ограниченностью христианина,
которые мешают ему увидеть свой собственной
внутренний свет и прислушаться к своей совести,
чтобы разглядеть очевидное.
Христианин
в свою очередь поставлен в тупик бесчувственным
упрямством евреев — народа, одаренного большим
творческим духом, но несмотря на тысячу и одно
пророчество в своей собственной Библии (Ветхом
Завете) о пришествии Мессии не способного узнать
своего господина и “спасителя”. Неужели они
оба немного слепы?
Нет!
Ни евреи, ни христиане не являются неизлечимо
невосприимчивыми к истине. Беда в том, что все
мы с детства приобретаем свои предубеждения.
Американцы называют таких людей "запрограммированными".
Простое прочтение стихов или прослушивание лекции
для получения чопорного удовлетворения от того,
что ты в курсе дел, не поможет распространению
истины. Сегодня — эпоха среднего человека. Эпоха
профессионалов закончилась. Обязанность каждого
мусульманина — мужчины, женщины или ребенка
вовлечься в это. Каждый — в соответствии с его
способностями. Прямо сейчас выучите аят, приведенный
выше, также как и цитаты до и поcле него,
чтобы вы были вооружены для того, чтобы разделить
нашу религию с немусульманами. В призыве к Исламу
нет лёгких путей!
ПРЕДСТАВЬТЕ
ВАШИ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА!
Возможно,
вы не первый раз читаете или, может быть, слышали
о пророчествах в еврейских и христианских Священных
Писаниях, касающихся пришествия последнего посланника
Аллаха Мухаммада, явившегося милостью ко всему
человечеству. Может быть, вы когда-то
делали нерешительные, скудные усилия предположить,
что пророчества о нашем святой пророке есть
в Священной Библии. Но когда от вас требовали
привести доказательства, вы просто были не способны
сделать это, потому что вы вообще не готовились
к этому. Помните, ничто не заменит упорный труд.
Я верю в то, что говорю, и я делаю то, что проповедую.
Иншааллах!
Я выучил
наизусть выборочные отрывки из Библии на дюжине
различных языков, включая арабский и древнееврейский.
Не для демонстрации знаний — эти “обрывки религии”
создают для меня благоприятную возможность призывать
к нашей вере различные языковые группы. Язык—
это ключ к сердцам людей.
НА ЗЕМЛЕ
ФАРАОНОВ
Несмотря
на многочисленные заверения, в Каире я сел на
мель из-за отсутствия въездной визы.6
Добрый джентльмен из аль-Азхара, который пытался
помочь нам приобрести необходимые документы,
был расстроен из-за отсрочки и вместо того,
чтобы присутствовать на пятничной молитве, он
отвел меня и моего сына Йусуфа к молодой египтянке,
наряженной в западное платье.
После
долгих усилий и спустя много времени она вернулась
к нам с хорошими новостями. “Сорок долларов”,
— сказала она. Я спросил: “За что?” “За визы”,
— ответила она. Двадцать долларов за
меня и двадцать за моего сына. “Но я — гость
вашего правительства”, — настаивал я. Она сказала,
что ничего не знала об этом, тогда я улыбнулся
и заплатил.
По
речи и манерам леди я почувствовал, что она
была хорошо образована и культурна, поэтому
я бесстрашно переспросил ее имя на моем ломаном
арабском языке. Однако ее имя оказалось настолько
новым для меня, что я его запомнил. Я спросил
ее: “Вы — мусульманка?” Она сказала: “Нет, я
— египетская христианка”.
Это
было тем удобным случаем, которого я ожидал.
Я начал: “Знаете ли вы, что перед тем, как Иисус
Христос расстался с этим миром, он сказал своим
апостолам...” — и я процитировал — теперь уже
на тщательном арабском — стих из арабской Библии,
который я выучил именно для таких случаев.
Лякинни
акулу лякум-уль-хакк. Иннаху хайрун лякум ан
анталика лианнаху ин лям анталик ля йа'тикум-уль-му'аззи.
Ва лякин ин захабту урсилуху илейкум
ПЕРЕВОД
У меня
даже не было необходимости переводить для неё
с арабского языка, потому что, будучи арабкой,
она прекрасно поняла его. Но для тех, кто не
знает арабского, я привожу точный перевод этого
стиха из Библии, который я также постарался
запомнить в свободное время. И если вы истинно
любите религию Аллаха и желаете разделить ее
с другими, то вы тоже сможете найти для этого
свободное время.
Но
я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы я
пошёл; ибо, если я не пойду, Утешитель не придёт
к вам; а если пойду, то пошлю его к вам...
Евангелие
от Иоанна 16:7
"АЛЬ-МУ'АЗЗИ"
ОЗНАЧАЕТ "УТЕШИТЕЛЬ"
Я заклинаю
моих братьев, которые могут прочесть арабскую
цитату выучить ее вместе с переводом и найти
возможность для ее применения. Выучите эти стихи
и на других языках, которые вы знаете. Это будет
выраженным всесторонним усовершенствованием
вашего знания этого языка и умения проповедовать
Ислам среди людей.
Слово
"Утешитель" на арабском языке означает "аль-Му'аззи".
Я спросил эту леди: “Кто же является "утешителем"
в этом пророчестве?” Она ответила: “Я не знаю”.
Она говорила правду и не ходила вокруг да около.
Тогда я сказал, что в Священном Коране сказано
что Иисус Христос сказал своим апостолам:
...и
благовествующий о посланнике, который придёт
после меня, имя которому Ахмад.
Священный
Коран 61:6
Я продолжил:
“Ахмад — это другое имя Мухаммада, а Мухаммад
— это и есть "аль-Му'аззи"”. “Очень забавно”,
— воскликнула она — “эти египтяне (имеются в
виду египтяне-мусульмане) водят нас (имеются
в виду женщины-христианки) в кино, на танцы,
но никто никогда не говорил нам об этом аль-Му'аззи!”
Посредством этой женщины Аллах — Свят Он и Велик!
— вооружил меня "четырнадцати футовым молотом"
еще до выезда из каирского аэропорта. Хвала
Аллаху — я применил этот молот!!
Подробное
объяснение об Утешителе аль-Му'аззи
из Евангелия от Иоанна (16:7) и об Ахмаде (Мухаммаде)
из Священного Корана (61:6) приведено вместе
с объяснением аятов, открывающих эту главу.
БИБЛЕЙСКОЕ
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
Запомните,
что шестом веке христианской эры, когда Мухаммад
восславлял Слово Аллаха, которое систематически
“вкладывалось в его уста”7,
арабская Библия еще не была переведена. Он никоим
образом не мог знать, что он буквально исполнял
и подтверждал слова своего предшественника Иисуса.
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИЗРАИЛЬТЯН
1.
И вот сказал Иисус, сын Марии: “О сыны Израилевы!
Я — посланник Аллаха к вам...
ИИСУС
ПОСЛАН ТОЛЬКО К ЕВРЕЯМ...
Сих
двенадцать послал Иисус и заповедал им, говоря:
на путь к язычникам не ходите и в город Самарянский
не входите;
А
идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева.
Евангелие
от Матфея 10:5-6
А НЕ
К ПСАМ
И
вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест,
кричала ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов,
дочь моя жестоко беснуется.
Но
он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив,
просили его: отпусти её, потому что кричит за
нами.
Он
же сказал в ответ: я послан только к погибшим
овцам дома Израилева.
А
она, подойдя, кланялась ему и говорила: Господи!
Помоги мне.
Он
же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей
и бросить псам.
Евангелие
от Матфея 15:22-26
Это
делает честь этому еврейскому пророку — он делал
то, что проповедовал. За свою жизнь он не обратил
в веру ни одного нееврея. И он желал убедиться
в том, что его избранники (двенадцать апостолов)
принадлежали к его роду для того, чтобы было
исполнено еще одно его пророчество:
“...когда
сядет сын человеческий на престоле славы своей,
сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать
колен Израилевых”
(Евангелие
от Матфея 16:28).
НИКАКОЙ
НОВОЙ РЕЛИГИИ
2.
...подтверждающий истинность того, что ниспослано
до меня в Торе...
Мессия
не был сладкоречивым посланником к евреям. Подобно
своим предшественникам — Амосу, Иезекилю, Исаййе,
Иеремии — он был резок в своем осуждении еврейского
формализма и лицемерия. Его новый подход и активное
проповедование вызвали определенные опасения
в религиозной иерархии. Книжники и фарисеи снова
и снова приходили к нему, подвергая проверке
его чистые намерения.
Чтобы
отвести их подозрения и доказать, что он не
принес "новоиспеченной" религии и явился с подтверждением
учений, которые были до него, Иисус сказал:
Не
думайте, что я пришёл нарушить закон или пророков:
не нарушить пришёл я, но исполнить.
Ибо
истинно говорю вам: доколе не прейдёт небо и
земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдёт
из закона, пока не исполнится всё.
Итак,
кто нарушит одну из заповедей сих малейших (J
научит так людей, тот малейшим наречётся в Царстве
Не-бесном; а кто сотворит и научит, тот великим
наречётся в Царстве Небесном.
Евангелие
от Матфея 5:17-19
Сравните
слова “...подтверждающий истинность того,
что ниспослано до меня в Торе...”
— семь слов, приведенных в начале этой главы,
— с тремя стихами из Евангелия от Матфея, и
вы не сможете не заметить, что в кораническом
языке нет многословия. Он выразительно, ясно
и четко передает послание Аллаха.
“Отец8
истины избирает Своих пророков, и Он говорит
с ними голосом более могущественным, чем голос
грома”.
Сайид
Амир Апи в книге “Дух Ислама”
Коран
был ниспослан, чтобы утвердить, исправить
и дополнить божественное откровение, а вернее
— то, что от него осталось в недостойных руках.
Этот
Коран не мог быть измышлен никем, помимо Аллаха;
но он есть подтверждение истинности того, что
было ниспослано до него, и изъяснение Писания
— нет сомнения в том — от Господа миров.
Священный
Коран 10:37
ХОРОШИЕ
НОВОСТИ
3.
и благовествующий о посланнике, который придёт
после меня, имя которому Ахмад.
Я не
извиняюсь и не должен извиняться за то, что
привожу здесь дословно комментарий из английского
перевода Йусуфа Али о слове “Ахмад”. Но перед
этим я позволю себе отдать должную дань типографскому
центру Священного Корана Короля Фахда в Пресветлой
Медине, который издает миллионы экземпляров
Священного Корана на многих языках.
Их
мотив для использования перевода Йусуфа Али,
как основного в их публикациях, резюмирован
в следующих словах:
“Многие
люди в прошлом решались на перевод Корана, но
их труды в целом были частными попытками, сильно
подверженными влиянию их собственных предубеждений.
Для того, чтобы сделать достоверный перевод,
свободный от предвзятостей, ответственный за
две священные мечети король Фахд ибн Абд аль-Азиз,
в то время — заместитель премьер-министра, издал
указ № 19888 от 16.08.1400 г.х. ... В результате
за значительные преимущества, такие как изящный
стиль и подбор близких по значению к тексту
оригинала слов, был выбран перевод доктора Абдуллаха
Йусуфа Aли дополненный научными примечаниями
и комментариями”.
Комиссия
по исламским исследованиям, Ифта
“Призыв и руководство
В переводе
Йусуфа Али — более шести тысяч примечаний с
основательными объяснениями. Это — одно из трех,
объясняющих пророчество Иисуса, касающееся пришествия
посланника Аллах Мухаммада.
Комментарий
№ 5438:
Ахмад,
или Мухаммад, что означает "восхваляемый" —
это приблизительный перевод греческого
слова Периклитос. В существующем сегодня
Евангелии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7 слово
"Утешитель" соответствует греческому слову Параклетос,
означающему скорее "защитник", "призванный на
помощь другому, доброму другу", нежели "Утешитель".
Наши доктора заявляют, что слово Параклетос
— это искаженный вариант слова Периклитос,
которое в подлинных словах Иисуса было пророчеством
об имен нашего святого пророка Ахмада. И даже
если мы читаем Параклетос, это подразумевает
святого пророка, который был “милостью
к мирам” (Св. К. 21:107) и “к
верующим — кроток, милостив. (Св. К.
9:128). См также примечание 416 к Св. К. (3:81).
4.
Когда же он пришёл к ним с ясными знамениями,
то он сказали: "Это — явное колдовство!"
Так
заканчивается б-ой стих 61 главы, который мы
обсудили. “Пророк ислама был предсказан многими
способами, и когда он пришел, то показал нам
многочисленные ясные знамения. Вся его жизнь
от начала и до конца была одним громадным чудом.
Он боролся и победил в неравной борьбе. Не обучаясь
ни у одного человека, он обучал величайшей мудрости.
Он смягчил грубые сердца, укрепил те, которые
были хрупкими нуждались в поддержке. Во всех
его высказываниях и делах проницательный человек
мог увидеть, что здесь приложена рука Аллаха”.
Тем не менее скептики называют это волшебством,
обманом, магией.
Поддельщик
и обманщик! Нет! Нет! Это пламенное сердце,
кипящее подобно огромному очагу мыслей, не было
сердцем обманщика.
Томас
Карлайл в книге “Герои и поклонение им”, с.
8
Они
назвали это чудесное исполнение пророчества
магией, обманом, колдовством... Они назвали
так то, что стало самым вески фактом в истории
человечества — Ислам!
5
В этой главе приводится толкование одного пророчества
из Нового Завета. В книге “Что Библия говорит
о Мухаммаде (мир ему и благословение)” вы прочтёте
о пророчествах из Ветхого Завета.
6 Мусульманам
из Южной Африки сейчас приходится очень тяжело
в странах-членах организации Африканского Единства
и арабских странах. Бедные неосведомленные офицеры
на таможне не различают между угнетателями и
угнетенными в моей стране.
7 Мухаммад
явился исполнением еще одного пророчества. Об
этом вопросе вы прочтёте в книге “Что Библия
говорит о Мухаммаде (Мир ему и благословение)”.
8 Слово “Отец”
в отношении Аллаха не применяется в исламской
терминологии. Христиане уже достаточно извратили
эту идею.
Часть 1
| Часть 2 | Часть 3
| Часть 4
| Часть5
| Часть6
| Часть7
| Часть8
| Часть9