АНТИСОВЕТЧИНА. В США запущен антисоветский «Переводчик»

По сообщениям западных советологов, в частности, Люка Хардинга из "Гардиан" в Твиттере, в США 30 апреля вышел первый номер интернет-журнала The Interpreter ("Переводчик"), который его главред, некто Михаил Вейс, охарактеризовал как "ИноСМИ наоборот".

Журнал будет переводить с русского на английский передовицы, статьи и сообщения из блогов  демократической ориентации о Навальном, правах человека, "критику американо-русского сотрудничества в связи с задержанием в США двух кавказцев", "информацию о путинских махинациях в направлении Дамаска", информацию "против государственной теории заговора по поводу тех, кто  якобы  "действительно" стоит за зверствами в Сирии (более 70 тысяч убитых - КЦ) и Массачусетсе (3 убитых - КЦ)".

Журнал издается и выставляется в сети на портале американского "Института современной России" под руководством сына путинского узника нефти и совести, пламенного патриота России, имперца Ходорковского.

Люк Хардинг пишет: "Сердечно приветствую The Interpreter, новый oнлайн журнал, посвященный России, и поздравляю Михаила Вейса".

Отдел мониторинга

Кавказ-Центр